JEM Genealogy
Ornes Moore Motley Echols Edwards Fackler Parsons Reynolds Smith Brown Bruce Munger Beer Kern Viele Nims Baker Bondurant Von Krogh Magnus Munthe and others
First Name:  Last Name: 
[Advanced Search]  [Surnames]

Vana of Vanaheimr

Female


Generations:      Standard    |    Compact    |    Vertical    |    Text    |    Register    |    Tables

Generation: 1

  1. 1.  Vana of Vanaheimr

    Family/Spouse: Sveigðir King of Uppsala. Sveigðir (son of Fjölner King of Uppsala) was born in 10 B in Uppsala, Uppsala, Sweden; died in 30 in Uppsala, Uppsala, Sweden. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 2. Vanlandi King of Uppsala  Descendancy chart to this point


Generation: 2

  1. 2.  Vanlandi King of Uppsala Descendancy chart to this point (1.Vana1)

    Notes:

    Vanlandi or Vanlande (Old Norse "Man from the Land of the Vanir") was a Swedish king at Uppsala of the House of Yngling in Norse mythology. He was the son of Sveigðir whom he succeeded as king. He married a girl from Finnland, but forgot about her. In revenge, the girl arranged so that Vanlandi was hag ridden to death. He was succeeded by his son Visbur.

    Snorri Sturluson wrote of Vanlandi in his Ynglinga saga (1225) (note that the translator has rendered Finnland as Finland and Svíþjóðar as Sweden ):
    Vanlandi hét son Svegðis, er ríki tók eptir hann ok réð fyrir Uppsala auð; hann var hermaðr mikill, ok hann fór víða um lönd. Hann þá vetrvist á Finnlandi með Snjá hinum gamla, ok fékk þar dóttr hans Drífu. En at vári fór hann á brott, en Drífa var eptir, ok hét hann at koma aptr á þriggja vetra fresti; en hann kom eigi á 10 vetrum. Þá sendi Drífa eptir Huld seiðkonu, en sendi Vísbur, son þeirra Vanlanda, til Svíþjóðar. Drífa keypti at Huld seiðkonu, at hon skyldi síða Vanlanda til Finnlands, eða deyða hann at öðrum kosti. En er seiðr var framiðr, þá var Vanlandi at Uppsölum; þá gerði hann fúsan at fara til Finnlands, en vinir hans ok ráðamenn bönnuðu honum, ok sögðu at vera mundi fjölkyngi Finna í farfýsi hans. Þá gerðist honum svefnhöfugt, ok lagðist hann till svefns. En er hann hafði lítt sofnat, kallaði hann ok sagði, at mara trað hann. Menn hans fóru til ok vildu hjálpa honum; en er þeir tóku uppi til höfuðsins, þá trað hon fótleggina, svá at nær brotnuðu; þá tóku þeir til fótanna, þá kafði hon höfuðit, svá at þar dó hann. Svíar tóku lík hans, ok var hann brendr við á þá er Skúta heitir. Þar váru settir bautasteinar hans.

    Vanlande, Swegde's son, succeeded his father, and ruled over the Upsal domain. He was a great warrior, and went far around in different lands. Once he took up his winter abode in Finland with Snae the Old, and got his daughter Driva in marriage; but in spring he set out leaving Driva behind, and although he had promised to return within three years he did not come back for ten. Then Driva sent a message to the witch Huld; and sent Visbur, her son by Vanlande, to Sweden. Driva bribed the witch- wife Huld, either that she should bewitch Vanlande to return to Finland, or kill him. When this witch-work was going on Vanlande was at Upsal, and a great desire came over him to go to Finland; but his friends and counsellors advised him against it, and said the witchcraft of the Finn people showed itself in this desire of his to go there. He then became very drowsy, and laid himself down to sleep; but when he had slept but a little while he cried out, saying that the Mara was treading upon him. His men hastened to him to help him; but when they took hold of his head she trod on his legs, and when they laid hold of his legs she pressed upon his head; and it was his death. The Swedes took his body and burnt it at a river called Skytaa, where a standing stone was raised over him.

    Snorri also quoted some lines from Ynglingatal composed in the 9th century:

    En á vit
    Vilja bróður
    vitta véttr
    Vanlanda kom,
    þá er trollkund
    of troða skyldi
    liðs grímhildr
    ljóna bága;
    ok sá brann á beði Skútu
    menglötuðr,
    er mara kvalði.
    And Vanlande, in a fatal hour,
    Was dragg'd by Grimhild's daughter's power,
    The witch-wife's, to the dwelling-place
    Where men meet Odin face to face.
    Trampled to death, to Skytaa's shore
    The corpse his faithful followers bore;
    And there they burnt, with heavy hearts,
    The good chief killed by witchcraft's arts.
    The Historia Norwegiæ presents a Latin summary of Ynglingatal, older than Snorri's quotation:

    Iste [Swegthir] genuit Wanlanda, qui in somno a dæmone suffocatus interiit, quod genus dæmoniorum norwegico sermone mara vocatur. Hic genuit Wisbur [...]

    He [Sveigde] sired Vanlande, who died in his sleep, suffocated by a goblin, one of the demonic species known in Norwegian as 'mare'. He was the father of Visbur, [...]

    The even earlier source Íslendingabók cites the line of descent in Ynglingatal and also gives Vanlandi as the successor of Svegðir and the predecessor of Visbur: v Svegðir. vi Vanlandi. vii Visburr. viii Dómaldr.

    Geographical note: According to the article Skuttunge in Nationalencyklopedin, the creek skutá passed its name onto the village of Skuttunge and the parish of Skuttunge (sv). The area does not only contain raised stones, but also 45 grave fields (most from the Iron Age), including a dolmen. The creek is today named after the village.

    The area has undergone considerable Post-glacial rebound. Rising about 0.5 m each 100 years. This has significantly changed the position of the seashore, lakes, rivers and human settlements over time.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 3. Visbur King of Uppsala  Descendancy chart to this point


Generation: 3

  1. 3.  Visbur King of Uppsala Descendancy chart to this point (2.Vanlandi2, 1.Vana1)

    Notes:

    Visbur or Wisbur (Old Norse "Certain/Undoubted Son") in Scandinavian mythology was a king of the House of Ynglings and the son of Vanlandi. He was burned to death inside his hall by the arson of two of his own sons in revenge for rejecting their mother and denying them their heritage. He was succeeded by his son Dómaldi.

    Snorri Sturluson wrote of Visbur in his Ynglinga saga (1225):
    Vísburr tók arf eptir Vanlanda föður sinn; hann gékk at eiga dóttur Auða hins auðga ok gaf henni at mundi þrjá stórbœi ok gullmen. Þau áttu 2 sonu, Gisl ok Öndur. En Vísburr lét hana eina ok fékk annarrar konu; en hon fór til föður síns með sonu sína. Vísbur átti son er Dómaldi hét; stjúpmóðir Dómalda lét síða at honum úgæfu. En er synir Vísburs váru 12 vetra ok 13, fóru þeir á fund hans ok heimtu mund móður sinnar, en hann vildi eigi gjalda. Þá mæltu þeir, at gullmenit skyldi verða at bana hinum bezta manni í ætt hans, ok fóru í brott ok heim. Þá var enn fengit at seið ok siðit til þess, at þeir skyldu mega drepa föður sinn. Þá sagði Huldr völva þeim, at hon mundi svá síða, ok þat með, at ættvíg skyldu ávalt vera í ætt þeirra Ynglinga síðan. Þeir játtu því. Eptir þat sömnuðu þeir liði, ok kómu at Vísbur um nótt á úvart ok brendu hann inni.

    Visbur succeeded his father Vanlande. He married the daughter of Aude the Rich, and gave her as her bride-gift three large farms, and a gold ornament. They had two sons, Gisle and Ond; but Visbur left her and took another wife, whereupon she went home to her father with her two sons. Visbur had a son who was called Domald, and his stepmother used witchcraft to give him ill-luck. Now, when Visbur's sons were the one twelve and the other thirteen years of age, they went to their father's place, and desired to have their mother's dower; but he would not deliver it to them. Then they said that the gold ornament should be the death of the best man in all his race, and they returned home. Then they began again with enchantments and witchcraft, to try if they could destroy their father. The sorceress Huld said that by witchcraft she could bring it about by this means, that a murderer of his own kin should never be wanting in the Yngling race; and they agreed to have it so. Thereafter they collected men, came unexpectedly in the night on Visbur, and burned him in his house.

    Snorri included a piece from Ynglingatal (9th century) in his account in the Heimskringla:

    Ok Visburs
    vilja byrgi
    sævar niðr
    svelga knátti,
    þá er meinþjóf
    markar öttu
    setrs verjendr
    á sinn föður;
    ok allvald
    í arinkjóli
    glóða garmr
    glymjandi beit.
    Have the fire-dogs' fierce tongues yelling
    Lapt Visbur's blood on his own hearth?
    Have the flames consumed the dwelling
    Of the here's soul on earth?
    Madly ye acted, who set free
    The forest foe, red fire, night thief,
    Fell brother of the raging sea,
    Against your father and your chief.
    The Historia Norwegiæ presents a Latin summary of Ynglingatal, older than Snorri's quotation:

    Hic [Wanlanda] genuit Wisbur, quem filii sui cum omni curia sua, ut citius hærenditarentur, vivum incenderunt. Cujus filium Domald [...]

    He [Vanlande] was the father of Visbur, whose sons burnt him alive with all his hirdsmen, so that they might attain their inheritance more swiftly. His son Domalde [...]

    The even earlier source Íslendingabók cites the line of descent in Ynglingatal and also gives Visburr as the successor of Vanlandi and the predecessor of Dómaldr: vi Vanlandi. vii Visburr. viii Dómaldr.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 4. Domalde King of Sweden  Descendancy chart to this point died in Uppsala, Uppsala, Sweden.


Generation: 4

  1. 4.  Domalde King of Sweden Descendancy chart to this point (3.Visbur3, 2.Vanlandi2, 1.Vana1) died in Uppsala, Uppsala, Sweden.

    Notes:

    In Norse mythology, Domalde, Dómaldi or Dómaldr (Old Norse possibly "Power to Judge") was a Swedish king of the House of Ynglings, cursed by his stepmother, according to Snorri Sturluson, with ósgæssa, "ill-luck". He was the son of Visbur.

    The sacrifice of Domalde by Erik Werenskiold.
    The luck of the king is the luck of the land, and Domalde's rule was marked by bad crops and starvation. The first autumn, the Swedes sacrificed oxen at the temple at Uppsala, but the next harvest was not better. The second autumn, they sacrificed men, but the following crops were even worse.

    The third year many Swedes arrived at Gamla Uppsala at the Thing of all Swedes and the chiefs decided they had to sacrifice the king. They sprinkled the statues of the gods with his blood (see Blót) and the good harvests returned.

    He was succeeded by his son Domar whose reign was prosperous.

    Snorri Sturluson wrote of Domalde in his Ynglinga saga (1225):
    Dómaldi tók arf eptir föður sinn Vísbur, ok réð löndum. Á hans dögum gerðist í Svíþjóð sultr mikill ok seyra. Þá efldu Svíar blót stór at Uppsölum; hit fyrsta haust blótuðu þeir yxnum, ok batnaði ekki árferð at heldr. En annat haust hófu þeir mannblót, en árferð var söm eða verri. En hit þriðja haust kómu Svíar fjölment til Uppsala, þá er blót skyldu vera. Þá áttu höfðingjar ráðagerð sína; ok kom þat ásamt með þeim, at hallærit mundi standa af Dómalda konungi þeirra, ok þat með, at þeir skyldu honum blóta til árs sér, ok veita honum atgöngu ok drepa hann, ok rjóða stalla með blóði hans. Ok svá gerðu þeir.

    Domald took the heritage after his father Visbur, and ruled over the land. As in his time there was great famine and distress, the Swedes made great offerings of sacrifice at Upsalir. The first autumn they sacrificed oxen, but the succeeding season was not improved thereby. The following autumn they sacrificed men, but the succeeding year was rather worse. The third autumn, when the offer of sacrifices should begin, a great multitude of Swedes came to Upsalir; and now the chiefs held consultations with each other, and all agreed that the times of scarcity were on account of their king Domald, and they resolved to offer him for good seasons, and to assault and kill him, and sprinkle the stalle of the gods with his blood. And they did so.

    Snorri included a piece from Ynglingatal (9th century) in his account in the Heimskringla:

    Hitt var fyrr
    at fold ruðu
    sverðberendr
    sínum drótni,
    ok landherr
    af lífs vönum
    dreyrug vápn
    Dómalda bar,
    þá er árgjörn
    Jóta dolgi
    Svía kind
    of sóa skyldi.
    It has happened oft ere now,
    That foeman's weapon has laid low
    The crowned head, where battle plain,
    Was miry red with the blood-rain.
    But Domald dies by bloody arms,
    Raised not by foes in war's alarms
    Raised by his Swedish liegemen's hand,
    To bring good seasons to the land.
    The Historia Norwegiæ presents a Latin summary of Ynglingatal, older than Snorri's quotation:

    Cujus [Wisbur] filium Domald Sweones suspendentes pro fertilitate frugum deæ Cereri hostiam obtulerunt. Iste genuit Domar [...]

    His [Visbur] son Domalde was hanged by the Swedes as a sacrificial offering to Ceres to ensure the fruitfulness of the crops. Domalde begot Domar, [...]

    The even earlier source Íslendingabók cites the line of descent in Ynglingatal and also gives Dómaldr as the successor of Visburr and the predecessor of Dómarr: vii Visburr. viii Dómaldr. ix Dómarr.

    Family/Spouse: Unknown. [Group Sheet] [Family Chart]

    Children:
    1. 5. Domar King of Sweden  Descendancy chart to this point